ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

Вконтакте Одноклассники Youtube Личный кабинет

Литературный десант V Международного фестиваля имени М.Горького

5 октября в Балахне высадился литературный десант V Международного фестиваля имени М.Горького. В состав десанта входили писатели и переводчики из России и Кыргызстана. Их встреча с читателями прошла в малом зале «Дома Москвы».

С приветственным словом к собравшимся обратилась директор Балахнинской ЦБС Л.К. Грундуль. Ее рассказ о балахнинской земле продолжил видео-сюжет «Балахна – этот город над рекою», снятый районным телевидением.

Далее зрителям было предложено познакомиться с творчеством театральной студии «Белый квадрат», действующей на базе ЦБ им. А.С. Пушкина (руководитель Т.И. Родионова). Талантливая молодежь показала четыре миниатюры по произведениям А.П. Чехова и М.Горького. В постановках приняли участие: Н.Федосеев, А.Дудова, Л.Прошин, В.Рудометова, К.Калашникова.

Творчество великих классиков настроило присутствующих на серьезный разговор о современных писателях и их произведениях. Первым, кто рассказал о себе и своих книгах, был Владимир Лидский - прозаик, историк кино, культуролог, родившийся в Москве и более 30-ти лет живущий в Кыргызстане. Основное время своего выступления Владимир Леонидович посвятил книге «Русский садизм», которую писал 21 год. Роман имеет документальную основу, вошел в шорт-лист нескольких крупных литературных премий, но сам автор назвал его эпатажным и жестким.  

Совсем другого характера произведения петербурженки Светланы Волковой. Ее роман в повестях «Джентльмены и снеговики», хотя и писался для взрослых, вышел в издательстве «Детская литература». Первая книга этого автора – «Подсказок больше нет» - появилась на свет в 2015 году, к настоящему времени написано 6 книг. Рассказы и повести С.Волковой публиковались в журналах «Октябрь», «Нева», «Дружба народов» и других. В повествовании о себе Светлана Васильевна призналась, что знает шесть языков и любит читать книги в оригинале – С.Кинга, например.

Прежде, чем начать читать свои стихи, поэт из Москвы Юрий Крылов обратился к зрителям с вопросом, всем ли присутствующим в зале исполнилось 18. Заинтриговав провинциального слушателя, он прочитал несколько поэтических произведений, уточнив при этом, что собственной книги у него пока нет. Да и свои стихотворения автор с юмором назвал «стишки», при том, что первая публикация его «стишков» состоялась в Нью-Йорке при содействии Иосифа Бродского. Было ему тогда 14 лет. Сегодня Юрий Крылов – известный поэт, переводчик, редактор, работает, в том числе, по заказам оксфордского издательства и токийского университета.

Профессиональным переводчиком является и Марина Колесникова. Когда-то к изучению английского языка ее подтолкнули песни. Она уверена, что перевод – очень нужная работа, помогающая людям общаться друг с другом. М.Колесникова занимается техническим переводом, основная тематика которого юриспруденция и медицина. Живет в Кыргызстане и, как оказалось, является женой писателя Владимира Лидского.

Около двух часов длилась эта встреча – встреча, ставшая значимым событием в культурной жизни нашего города.


Вернуться назад

Вверх | Назад | Сообщить об ошибке на странице